• Informatyka
  • Reklama i promocja
  • Internetowe strony

Ze świata biznesu i nie tylko

  • Robienie zakupów
  • Biżuteria
  • Wszystko o zdrowiu
  • Edukacja
  • Internetowe strony
  • Home
  • Usługi
  • Oferta tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego – rodzaje przekładów

Oferta tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego – rodzaje przekładów

3 czerwca 2020

Na tlumaczalnia.pl znajdziesz tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego Kraków na miarę Twoich potrzeb

Obywatele Ukrainy stanowią najliczniejszą w Polsce grupę obcokrajowców – Kraków, Warszawa czy Poznań
to tylko nieliczne z miast, w których funkcjonują ich duże społeczności. Przytłaczająca większość osób przyjeżdża do Polski zza wschodniej granicy w poszukiwaniu pracy. A to wiąże się z koniecznością przedstawienia przeróżnych dokumentów – świadectw ukończenia szkół lub uczelni, uprawnień do prowadzenia pojazdów czy dowodów osobistych oraz wykonywania przeróżnych zawodów. W wielu przypadkach konieczne okazuje się także przedstawienie ich tłumaczeń przysięgłych. To dlatego zapotrzebowanie na usługi tłumaczy na język ukraiński jest dziś większe niż w ubiegłych latach.

Tłumaczenie zwykłe a tłumaczenia przysięgłe

Podstawową różnicą między tłumaczeniami przysięgłymi, a zwykłymi jest to, iż te pierwsze muszą być przeprowadzone przez tłumacza posiadającego odpowiednie uprawnienia (piszemy o nich więcej w następnym). Są one niezbędne przede wszystkim w przypadku załatwiania spraw urzędowych bądź sądowych – między innymi pozwolenia na pracę lub podczas starań o uzyskanie polskiego obywatelstwa. Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego może również wykonywać tłumaczenia ustne – w tym symultaniczne.

Jak zostać tłumaczem przysięgłym?

Przed chwilą wspomnieliśmy o uprawnieniach, które musi posiadać osoba trudniąca się przysięgłym tłumaczeniem dokumentów. By je otrzymać, tłumacz musi zdać specjalny egzamin składający się z dwóch części – pisemnej i ustnej. Część pisemna polega na przygotowaniu dwóch tłumaczeń z języka polskiego na ukraiński oraz w odwrotnym kierunku. Część ustna wymaga zaś umiejętności tłumaczenia a vista (czytania na głos dokumentów) oraz tłumaczenia konsekutywnego, który polega na bieżącym zapisie tłumaczonego tekstu za pomocą specjalnego systemu.

Siedziba firmy:
Wanda Konior – tłumacz przysięgły języka rosyjskiego i ukraińskiego
ul. Mogilska 13/7
31-542 Kraków

Mob.: +48 662-158-931
E-mail: [email protected]

Sprawdź również

  • Do kogo kierowane są usługi księgowe
  • Ochrona osób i mienia i płynące z niej korzyści
  • Co optymalizacja stron da Twojej firmie?
  • Audyt SEO wykryje szereg dysfunkcji witryny
  • Komu powierzyć hydroizolację budynku i dlaczego to ważne?

Powiązane wpisy

Audyt SEO – jakie nieprawidłowości najczęściej ujawnia?

5 marca 2023

Jak wybrać najlepszy lokal na komunię?

16 lutego 2023

Jak znaleźć salę do wynajęcia na prestiżowe imprezy firmowe?

23 stycznia 2023

Najnowsze artykuły

Audyt SEO – jakie nieprawidłowości najczęściej ujawnia?

5 marca 2023

Jakie obrączki wybrać? Poradnik

28 lutego 2023

Taping limfatyczny – w jaki sposób działa na obrzęki i krwiaki?

28 lutego 2023

Nalewka z głogu, czyli głogówka, dżem z głogu i sok z głogu – przepisy

28 lutego 2023

Kategorie

  • Bezpieczeństwo i ochrona
  • Biżuteria
  • Branża budowlana
  • Branża prawnicza
  • Edukacja
  • Finanse, rachunkowość
  • Hobby i rozrywka
  • Informatyka
  • Instalacje przemysłowe
  • Internetowe strony
  • Nasze porady
  • Ogrzewanie, wentylacja, klimatyzacja
  • Reklama i promocja
  • Robienie zakupów
  • Sport
  • Technologie
  • Tematyka motoryzacyjna
  • Turystyka
  • Uroda i kosmetyki
  • Urządzanie mieszkania
  • Usługi
  • Usługi transportowe
  • Wszystko o zdrowiu
  • Żywność
Copyright 2018. All rights reserved |